معرف الجملة ICQDQUFaah8CUkFPgPbMSpZVb2A


80 zerstört nb.t-p.t nb.t-pr-wr ḥr(.jt)-tp wp.t zerstört Ende des erhaltenen Textes




    80
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Herrin des Himmels (Hathor, Isis u.a.)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herrin des Per-wer

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_fem
    de
    die Oberste

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Scheitel

    (unspecified)
    N.f:sg



    zerstört
     
     

     
     



    Ende des erhaltenen Textes
     
     

     
     
de
[…] die Herrin des Himmels, Herrin des Per-wer, die oben auf [meinem?] Scheitel ist […]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/١٢/٠٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٣/٢٤)

تعليقات
  • Von allen weiteren Sektionen der Krönungsinschrift (§§ 11-14 der Version der Chapelle Rouge) ist in der Version von Deir el Bahari nichts mehr erhalten.

    كاتب التعليق: Marc Brose (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٤/١٢/٠٦، آخر مراجعة: ٢٠٢٤/١٢/٠٦)

  • Die Epitheta beziehen sich auf die in § 4 genannte Uräusschlange; siehe Lacau/Chevrier, Une chapelle d’Hatshepsout I, 141.

    كاتب التعليق: Marc Brose (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٤/١٢/٠٦، آخر مراجعة: ٢٠٢٥/٠٣/٢٤)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICQDQUFaah8CUkFPgPbMSpZVb2A
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDQUFaah8CUkFPgPbMSpZVb2A

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، معرف الجملة ICQDQUFaah8CUkFPgPbMSpZVb2A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDQUFaah8CUkFPgPbMSpZVb2A>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDQUFaah8CUkFPgPbMSpZVb2A، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)