معرف الجملة ICQDR6RsA82EeUXovZJnARckOeg
تعليقات
-
- zẖꜣ.w nb: Schon Drioton, 52 las hier das Substantiv „Schreiber“. Er basiert sich vermutlich auf einen Vorschlag von Lefebvre von 5 Jahre vorher (in: ASAE 23, 1923, 233: im Kontext von Titulaturen des Grabes des Petosiris in Tuna el-Gebel). Diese Lesung ist ab der 25. Dynastie belegt (Graefe, in: SAK 3, 1975, 82-84). Abweichend Ritner, Mechanics of Magic, 20, Anm. 81 (id., in: Fs Kákosy, 499), der den Schakal fälschlicherweise als jyi̯ liest „all who come to seek every secret (of) the scorpion“.
- rḫ-jḫ.t: Ist sicherlich als Priestertitel anzusehen und nicht als Attribut rḫ jḫ.t nb(.t) „der alle Rituale kennt“. Die richtige Lesung rḫ-jḫ.t statt wḫꜣ jmn.t (so wohl Drioton; so eindeutig Ritner, Röpke) findet sich bei Albersmeier, 139 Anm. (b). Die Kombination rʾ-Gans und ḫꜣ-Lotosblatt ist eine Variante der Hieroglyphe G302, die ab der Spätzeit belegt ist (De Meulenaere, in: BIFAO 53, 1953, 103-105). -
- [jmꜣḫ].t: Mündlicher Vorschlag von Joachim Quack auf der 8. Ptolemäischen Sommerschule, Würzburg, 13. Sept. 2024. Der Vorschlag passt zu den Spuren.
معرف دائم:
ICQDR6RsA82EeUXovZJnARckOeg
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDR6RsA82EeUXovZJnARckOeg
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، معرف الجملة ICQDR6RsA82EeUXovZJnARckOeg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDR6RsA82EeUXovZJnARckOeg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDR6RsA82EeUXovZJnARckOeg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.