Satz ID ICUAAXnQpX2bNkSjhWQsv90GzQM







    Z. 1
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg


    numeral
    de
    [Zahl/Regierungsjahr]

    (unspecified)
    NUM


    preposition
    de
    unter (der Majestät)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    epith_king
    de
    Horus (Horusname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Horusname Nektanebis']

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Thronname Nektanebis']

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    Nektanebis

    (unspecified)
    ROYLN





    Z. 2
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(1) Jahr 16 unter der Majestät des Horus Tjemaa, des Königs von Ober- und Unterägypten Cheperkare, des Sohnes des Re Nektanebis, (2) begabt mit Leben:
Autor:innen: Anke Blöbaum (Textdatensatz erstellt: 01.01.2025, letzte Änderung: 11.07.2025)

Persistente ID: ICUAAXnQpX2bNkSjhWQsv90GzQM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAAXnQpX2bNkSjhWQsv90GzQM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Anke Blöbaum, Satz ID ICUAAXnQpX2bNkSjhWQsv90GzQM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAAXnQpX2bNkSjhWQsv90GzQM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAAXnQpX2bNkSjhWQsv90GzQM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)