Satz ID ICUACdFIrqr9GUOfsqlbZRQnv74







    [⸮m?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.2pl_Neg.n
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    substantive_masc
    de
    Böses

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    irgendein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    zugehörig zu

    Adj.sgm.stpr.3pl
    PREP-adjz:m.sg:stpr





    39
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
[Seh]t (?), ihr werdet nicht irgendein Böses davon (?) geben.
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 09.01.2025, letzte Änderung: 24.01.2025)

Kommentare
  • - [⸮m?]=tn n rḏi̯=tn ḏw nb ⸮jr.j?: Lesung gemäß Panov, 26-27. Berlev, 349 übersetzt „May ye heal him! May ye deliver each evil-doer bound [to us]“.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils (Datensatz erstellt: 14.01.2025, letzte Revision: 14.01.2025)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICUACdFIrqr9GUOfsqlbZRQnv74
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUACdFIrqr9GUOfsqlbZRQnv74

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICUACdFIrqr9GUOfsqlbZRQnv74 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUACdFIrqr9GUOfsqlbZRQnv74>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUACdFIrqr9GUOfsqlbZRQnv74, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)