معرف الجملة ICUAF4813qFJU0Kjk6GB1JQE17A


[rʾ] [mki̯] [zꜣ]






    [rʾ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [mki̯]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [zꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[Spruch (?) des Schutzes (durch den) Sohn. (??)]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠١/١٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠١/٢٤)

معرف دائم: ICUAF4813qFJU0Kjk6GB1JQE17A
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAF4813qFJU0Kjk6GB1JQE17A

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الجملة ICUAF4813qFJU0Kjk6GB1JQE17A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAF4813qFJU0Kjk6GB1JQE17A>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAF4813qFJU0Kjk6GB1JQE17A، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)