Satz ID ICUAFLkqNI7W4E6mjWTdtzyW9UI




    substantive_masc
    de
    Leiden

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.plf
    PRON.rel:f.pl


    preposition
    de
    zusammen mit

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Ein Leiden gehörte ihr (d.h. sie verdiente eine Strafe) nach Meinung derer, die bei mir waren.
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 14.01.2025, letzte Änderung: 24.01.2025)

Kommentare
  • - mn(.w) oder mn(.t): In der Handschrift BM EA 9961 (pHay), Kol. 20-21 steht mn.t n=s ḥr jb n(.j) n.tj ḥnꜥ=j.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils (Datensatz erstellt: 16.01.2025, letzte Revision: 16.01.2025)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICUAFLkqNI7W4E6mjWTdtzyW9UI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAFLkqNI7W4E6mjWTdtzyW9UI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICUAFLkqNI7W4E6mjWTdtzyW9UI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAFLkqNI7W4E6mjWTdtzyW9UI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAFLkqNI7W4E6mjWTdtzyW9UI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)