Sentence ID ICUAIlt7FO8dT0NNgKQdsKwlpeM
4
title
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
TITL
verb_3-inf
tun
Partcp.act.gem.sgm
V~ptcp.distr.act.m.sg
5
verb_3-inf
loben
Rel.form.ngem.sgf.3sgf
V\rel.f.sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adjective
alle
Adj.sgf
ADJ:f.sg
title
Hausvorsteher
(unspecified)
TITL
person_name
[Tempel Sethos' I.]
(unspecified)
PERSN
6
substantive_masc
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
person_name
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
PERSN
#lc: [4]# His true servant in the place of his favour, who does #lc: [5]# all what he praises, the overseer of the household, Shedui-Ptah's, #lc: [6]# son Intef.
Dating (time frame):
Author(s):
Roberto A. Díaz Hernández
(Text file created: 01/22/2025,
latest changes: 07/11/2025)
Persistent ID:
ICUAIlt7FO8dT0NNgKQdsKwlpeM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAIlt7FO8dT0NNgKQdsKwlpeM
Please cite as:
(Full citation)Roberto A. Díaz Hernández, Sentence ID ICUAIlt7FO8dT0NNgKQdsKwlpeM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAIlt7FO8dT0NNgKQdsKwlpeM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAIlt7FO8dT0NNgKQdsKwlpeM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.