معرف الجملة ICUAJJWybHH5K0HtiN48dPQr3X8


Reg. 2a, 5. Gottheit stehender Gott mit Hügel oder Fremdlandzeichen auf dem Kopf; er hält zwei Schlangen gekreuzt vor der Brust

Reg. 2a, 5. Gottheit stehender Gott mit Hügel oder Fremdlandzeichen auf dem Kopf; er hält zwei Schlangen gekreuzt vor der Brust C2a.12 Ḥꜣ




    Reg. 2a, 5. Gottheit

    Reg. 2a, 5. Gottheit
     
     

     
     



    stehender Gott mit Hügel oder Fremdlandzeichen auf dem Kopf; er hält zwei Schlangen gekreuzt vor der Brust

    stehender Gott mit Hügel oder Fremdlandzeichen auf dem Kopf; er hält zwei Schlangen gekreuzt vor der Brust
     
     

     
     





    C2a.12
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Ha (Gott der westlichen Wüste)

    (unspecified)
    DIVN
de
Ha.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠١/٢٤، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠١/٢٧)

تعليقات
  • - Ḥꜣ: Lesung gemäß Panov, 40 und Berlev, 347. Vielleicht sind die Hieroglyphe auf der Standarte und das Symbol auf dem Kopf jeweils ein mislungenes Löwenhinterteil. Siehe die Parallele auf der Heilstatue Turin Suppl. 9 + Florenz 8708 (Kákosy, Healing Statues, 58): Ḥkꜣ nb ḥkꜣ.w. Hier ist es die Hieroglyphe F178 (Löwenhinterteil auf Standarte).

    كاتب التعليق: Peter Dils (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٥/٠١/٢٧، آخر مراجعة: ٢٠٢٥/٠١/٢٧)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICUAJJWybHH5K0HtiN48dPQr3X8
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAJJWybHH5K0HtiN48dPQr3X8

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الجملة ICUAJJWybHH5K0HtiN48dPQr3X8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAJJWybHH5K0HtiN48dPQr3X8>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAJJWybHH5K0HtiN48dPQr3X8، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)