Satz ID ICUANO86xo8M80nooUpoi3hEVDY





    2
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Ordinalzahl in Ziffernschreibung mit Bildungselement -nw]

    (unspecified)
    NUM.card


    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    Annäherung

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_3-lit
    de
    leben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
en
#lc: [2]# Regnal year 2. The king of Upper and Lower Egypt, Nebtawyre, may he live forever.
Autor:innen: Roberto A. Díaz Hernández (Textdatensatz erstellt: 03.02.2025, letzte Änderung: 10.02.2025)

Persistente ID: ICUANO86xo8M80nooUpoi3hEVDY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUANO86xo8M80nooUpoi3hEVDY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Roberto A. Díaz Hernández, Satz ID ICUANO86xo8M80nooUpoi3hEVDY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUANO86xo8M80nooUpoi3hEVDY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUANO86xo8M80nooUpoi3hEVDY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)