Satz ID ICUANUBS5ri3n06cvLAxagaX4p0




    substantive_masc
    de
    Nubier

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    place_name
    de
    Wawat (nubisches Grenzland)

    (unspecified)
    TOPN



    5
     
     

     
     


    place_name
    de
    der aufhörte, seinen Rücken zu bekleiden, bis der Tag seiner Beerdigung kam, da die Majestät im Serapeum in Leben, Wohlergehen und Gesundheit ruhte

    (unspecified)
    TOPN


    place_name
    de
    Oberägypten

    (unspecified)
    TOPN


    substantive_masc
    de
    Norden

    (unspecified)
    N.m:sg



    unclear
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Bedarf

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    damit; weil (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP



    6
     
     

     
     


    epith_king
    de
    Herr der Wahrheit

    (unspecified)
    ROYLN



    unclear
     
     

     
     
en
Every Nubian of Upper Nubia #lc: [5]# and of the "〈Land〉 of the bow", both South and North regions, --unclear-- he came with his necessities for the sake of the #lc: [6]# Lord of Truth --unclear--.
Autor:innen: Roberto A. Díaz Hernández (Textdatensatz erstellt: 03.02.2025, letzte Änderung: 10.02.2025)

Persistente ID: ICUANUBS5ri3n06cvLAxagaX4p0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUANUBS5ri3n06cvLAxagaX4p0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Roberto A. Díaz Hernández, Satz ID ICUANUBS5ri3n06cvLAxagaX4p0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUANUBS5ri3n06cvLAxagaX4p0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUANUBS5ri3n06cvLAxagaX4p0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)