Satz ID ICUANvivfAKOkkdai3w1ND1NUEg


Die Beischrift 2 ḏi̯ =f ꜥnḫ ꜣw.t-jb nb(.t)




    Die Beischrift
     
     

     
     



    2
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive
    de
    Freude

    (unspecified)
    N:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Er gibt (alles) Leben (und) alle Freude.
Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 05.02.2025, letzte Änderung: 24.03.2025)

Persistente ID: ICUANvivfAKOkkdai3w1ND1NUEg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUANvivfAKOkkdai3w1ND1NUEg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICUANvivfAKOkkdai3w1ND1NUEg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUANvivfAKOkkdai3w1ND1NUEg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUANvivfAKOkkdai3w1ND1NUEg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)