Identifiant de phrase ICUAQaYRLvyxMkycjUuGLGowGsA


spell x+II

Kol. 1, Z. x+5 spell x+II Beginn der Zeile verloren [j]:⸢nḏ⸣ ḥr =k snb Kol. 1, Z. x+6 Beginn der Zeile verloren






    Kol. 1, Z. x+5
     
     

     
     



    spell x+II

    spell x+II
     
     

     
     





    Beginn der Zeile verloren
     
     

     
     


    verb
    de
    begrüßen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    [eine Pflanze]

    (unspecified)
    N.m:sg





    Kol. 1, Z. x+6
     
     

     
     





    Beginn der Zeile verloren
     
     

     
     
de
(Kol. 1, Z. x+5) (spell x+II) [...] [S]⸢ei⸣ gegrüßt, Seneb-Pflanze (Kol. 1, Z. x+6) [...].
Auteur(s): Anke Blöbaum; avec des contributions de: Johannes Jüngling (Fichier texte créé: 10.02.2025, dernières modifications: 06.06.2025)

Commentaires
  • [j]:⸢nḏ⸣ ḥr=k snb: Die Satzabtrennung ist durch den Textverlust unklar. Es ist möglich, dass die Pflanze zu Beginn der nächsten Zeile noch näher spezifiziert wurde, wie dies z.B. in einer Parallele im Mammisi in Dendara belegt ist (Daumas, Mammisis de Dendara, 250; Petrova, pCarlsberg 200, 27–28).

    Auteur du commentaire: Anke Blöbaum (Fichier de données créé: 11.02.2025, dernière révision: 11.02.2025)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICUAQaYRLvyxMkycjUuGLGowGsA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAQaYRLvyxMkycjUuGLGowGsA

Citer en tant que:

(Citation complète)
Anke Blöbaum, avec des contributions de Johannes Jüngling, Identifiant de phrase ICUAQaYRLvyxMkycjUuGLGowGsA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAQaYRLvyxMkycjUuGLGowGsA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAQaYRLvyxMkycjUuGLGowGsA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)