Satz ID ICUAQpUb4gda4kn2vJDyjWQbpt0 (Variante 2)


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: #1, >> #2 <<)
Spielbrettdarstellung mit 39 tw. dekorierten Spielfeldern; zwei Blöcke von jeweils 4 x 4 Feldern sind über einen 7 Felder umfassenden Steg miteinander verbunden. Rechts über dem Steg eine hieratische Beischrift.

Spielbrettdarstellung mit 39 tw. dekorierten Spielfeldern; zwei Blöcke von jeweils 4 x 4 Feldern sind über einen 7 Felder umfassenden Steg miteinander verbunden. Rechts über dem Steg eine hieratische Beischrift. n smꜣ 20 ⸮=s⸢t⸣?




    Spielbrettdarstellung mit 39 tw. dekorierten Spielfeldern; zwei Blöcke von jeweils 4 x 4 Feldern sind über einen 7 Felder umfassenden Steg miteinander verbunden. Rechts über dem Steg eine hieratische Beischrift.

    Spielbrettdarstellung mit 39 tw. dekorierten Spielfeldern; zwei Blöcke von jeweils 4 x 4 Feldern sind über einen 7 Felder umfassenden Steg miteinander verbunden. Rechts über dem Steg eine hieratische Beischrift.
     
     

     
     


    preposition
    de
    zu (jmd.); für (jmd.); [Dativ: Nutzen]; zu (jmd.) gehörig (poss.)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    (sich) vereinigen; vereinigen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Noun.pl.stpr.3sgf
    N:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f






     
     

     
     
de
(...) des Vereinigens (oder: zum Vereinigen) seiner 20.
Autor:innen: Johannes Jüngling (Textdatensatz erstellt: 11.02.2025, letzte Änderung: 08.07.2025)

Persistente ID: ICUAQpUb4gda4kn2vJDyjWQbpt0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAQpUb4gda4kn2vJDyjWQbpt0

Achtung: Aus technischen Gründen können für Satzlesungsvarianten keine individuellen permanenten IDs garantiert werden. Die Zitation erfolgt daher nur über die Basis-Satz-ID inkl. aller Varianten.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Johannes Jüngling, Satz ID ICUAQpUb4gda4kn2vJDyjWQbpt0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAQpUb4gda4kn2vJDyjWQbpt0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAQpUb4gda4kn2vJDyjWQbpt0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)