Sentence ID ICUARtpT8dXTBkCFuxicLawuW6w
Weitere Beischrift
6
verb_2-gem
sein
SC.act.gem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
vorn an (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ka
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_masc
Leben
(unspecified)
N.m:sg
adjective
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
verb_3-inf
erscheinen
Inf.t
V\inf
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Königsthron
(unspecified)
N.f:sg
adverb
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
Sie ist zuvorderst der Kas aller Lebenden, nachdem sie erschienen ist auf dem Horusthron, ewiglich.
4
5
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose
(Text file created: 02/15/2025,
latest changes: 04/11/2025)
Persistent ID:
ICUARtpT8dXTBkCFuxicLawuW6w
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUARtpT8dXTBkCFuxicLawuW6w
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, Sentence ID ICUARtpT8dXTBkCFuxicLawuW6w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUARtpT8dXTBkCFuxicLawuW6w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUARtpT8dXTBkCFuxicLawuW6w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.