Satz ID ICUASFZrQaTeOEiMoj3rBOmtSs0
verb
[Verb]
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_fem
das beste Salböl
(unspecified)
N.f:sg
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Gleiches
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
unter (einer Anzahl von)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
der man die ḥꜣtt-Öle [gibt(?)],
dergleichen es unter den Göttern nicht gibt;
dergleichen es unter den Göttern nicht gibt;
D 4, 105.8
3
Autor:innen:
Jan Tattko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 09.06.2024,
letzte Änderung: 23.02.2025)
Kommentare
-
- [...].tw n=s ḥꜣ.tt: Ergänze vielleicht rḏi̯ oder nwd. Der noch erhaltene Arm D37 (siehe Foto HAdW 5606) spricht eher für rḏi̯ als für nwd, aber die Lücke von 1,5 Quadraten lässt sich damit nicht füllen.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICUASFZrQaTeOEiMoj3rBOmtSs0
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUASFZrQaTeOEiMoj3rBOmtSs0
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Jan Tattko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICUASFZrQaTeOEiMoj3rBOmtSs0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUASFZrQaTeOEiMoj3rBOmtSs0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUASFZrQaTeOEiMoj3rBOmtSs0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.