Identifiant de phrase ICUAUWVKQ5SjrEWdke0Gdz1f0xA


swꜣš tw=t tꜣ r-ḏr [=f] [r-rʾ-ꜥ] [wbn] [ḥtp] 3 n(.j) j[tn]



    verb
    de
    ehren

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    personal_pronoun
    de
    dich

    (unspecified)
    2sg.f


    substantive_masc
    de
    Land (als Element des Kosmos)

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    ganz

    (unspecified)
    PREP



    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    [r-rʾ-ꜥ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    [wbn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    [ḥtp]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    3
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Sonnenscheibe

    (unspecified)
    N.m:sg
de
dich verehrt das ganze Land,
soweit der Auf- und Untergang der Sonnenscheibe reicht;
Auteur(s): Jan Tattko; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 09.06.2024, dernières modifications: 23.02.2025)

Commentaires
  • Ergänzt gemäß der identischen Inschrift in D III, 45.15 und der fast gleichen Inschrift in D VIII, 59.5-6.

    Auteur du commentaire: Jan Tattko (Fichier de données créé: 23.02.2025, dernière révision: 23.02.2025)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICUAUWVKQ5SjrEWdke0Gdz1f0xA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAUWVKQ5SjrEWdke0Gdz1f0xA

Citer en tant que:

(Citation complète)
Jan Tattko, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant de phrase ICUAUWVKQ5SjrEWdke0Gdz1f0xA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAUWVKQ5SjrEWdke0Gdz1f0xA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAUWVKQ5SjrEWdke0Gdz1f0xA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)