Identifiant de phrase ICUAVrq5ZXR0qEyMhSuK4QVj1fs
verb_irr
veranlassen
Inf
V\inf
verb_3-lit
einbalsamieren
SC.pass.ngem.3pl
V\tam.pass:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Salböl
(unspecified)
N.f:sg
B.11
demonstrative_pronoun
diese [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
Veranlassen, dass sie mit diesem Öl einbalsamiert wurden.
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils;
avec des contributions de:
Elsa Goerschel
(Fichier texte créé: 25.02.2025,
dernières modifications: 16.07.2025)
Commentaires
-
- rḏi̯ qrs=〈s〉n: Weil qrs.n=w nach rḏi̯ nicht möglich ist, dürfte die Arm-ähnliche Hieroglyphe (mit einem zu kurzen Oberarm!) ein Fehler für das Riegel-s sein. Der gleiche Satz auf der Heilstatue des Djedher, TB.43 als rḏi̯ qrjs=sn m mrḥ.t tn.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
ICUAVrq5ZXR0qEyMhSuK4QVj1fs
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAVrq5ZXR0qEyMhSuK4QVj1fs
Citer en tant que:
(Citation complète)Peter Dils, avec des contributions de Elsa Goerschel, Identifiant de phrase ICUAVrq5ZXR0qEyMhSuK4QVj1fs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAVrq5ZXR0qEyMhSuK4QVj1fs>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAVrq5ZXR0qEyMhSuK4QVj1fs, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.