Identifiant de phrase ICUAVrq5ZXR0qEyMhSuK4QVj1fs




    verb_irr
    de
    veranlassen

    Inf
    V\inf


    verb_3-lit
    de
    einbalsamieren

    SC.pass.ngem.3pl
    V\tam.pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg





    B.11
     
     

     
     


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg
de
Veranlassen, dass sie mit diesem Öl einbalsamiert wurden.
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: Elsa Goerschel (Fichier texte créé: 25.02.2025, dernières modifications: 16.07.2025)

Commentaires
  • - rḏi̯ qrs=〈s〉n: Weil qrs.n=w nach rḏi̯ nicht möglich ist, dürfte die Arm-ähnliche Hieroglyphe (mit einem zu kurzen Oberarm!) ein Fehler für das Riegel-s sein. Der gleiche Satz auf der Heilstatue des Djedher, TB.43 als rḏi̯ qrjs=sn m mrḥ.t tn.

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 26.02.2025, dernière révision: 26.02.2025)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICUAVrq5ZXR0qEyMhSuK4QVj1fs
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAVrq5ZXR0qEyMhSuK4QVj1fs

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de Elsa Goerschel, Identifiant de phrase ICUAVrq5ZXR0qEyMhSuK4QVj1fs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAVrq5ZXR0qEyMhSuK4QVj1fs>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAVrq5ZXR0qEyMhSuK4QVj1fs, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)