معرف الجملة ICUAVwd5LWIbDU5qu7BPwQNrrhw
تعليقات
-
So die Interpretation der Zeile von Töpfer, in: Fs Fischer-Elfert, 1147. Die Graphie von šnꜥ erklärt sie als fehlerhafte Ersetzung des Löwen, mit dem šnꜥ oft geschrieben wird (aufgrund einer Verwechslung der hieratischen Zeichen von Löwe und Pflug), durch das Phonogramm r. Als Ursache für diesen Fehler vermutet sie die Seltenheit des Wortes šnꜥ zur Abfassungszeit des Textes; daher habe der Schreiber wohl nicht gewusst, dass der Löwe eine rein graphische Erscheinung war und in dem Wort kein r vorkam.
Man könnte aber auch überlegen, ob doch šnꜥ r=f zu lesen ist und eine Partizipialkonstruktion vorliegt, die als direktes Objekt zu tm=f dient: „er vernichtete den, der von ihm abgehalten wird/werden soll, den Untoten, …“.
معرف دائم:
ICUAVwd5LWIbDU5qu7BPwQNrrhw
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAVwd5LWIbDU5qu7BPwQNrrhw
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Samuel Huster، معرف الجملة ICUAVwd5LWIbDU5qu7BPwQNrrhw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAVwd5LWIbDU5qu7BPwQNrrhw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAVwd5LWIbDU5qu7BPwQNrrhw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.