Sentence ID ICUAWTXeYRI3bkCKhdCWBeubgQI
Ihre Aktion
4
substantive
König
(unspecified)
N:sg
substantive_masc
Selbst
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_caus_3-lit
zuführen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Gottesopfer
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
darbringen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Altar
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
zahlreich
Adj.plm
ADJ:m.pl
preposition
[Dativ: Nutzen]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Mutter
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
gods_name
Amaunet (fem. Gegenstück zu Amun)
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herrin des Himmels (Hathor, Isis u.a.)
(unspecified)
DIVN
[Die Königin per]sönlich ist es, die Gottesopfer zuführt, die zahlreiche Opferaltäre darbringt, zu ihrer Mutter Amaunet, Herrin des Himmels.
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose
(Text file created: 02/28/2025,
latest changes: 03/22/2025)
Persistent ID:
ICUAWTXeYRI3bkCKhdCWBeubgQI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAWTXeYRI3bkCKhdCWBeubgQI
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, Sentence ID ICUAWTXeYRI3bkCKhdCWBeubgQI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAWTXeYRI3bkCKhdCWBeubgQI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAWTXeYRI3bkCKhdCWBeubgQI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.