Satz ID ICUAYkOQYQZxvUX4hdsvpfWffE8




    verb_3-lit
    de
    ergreifen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    vorderes Tau

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_fem
    de
    Böses

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
das Ergreifen des Bugseils in Frieden, ohne jedes Böse,
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 03.03.2025, letzte Änderung: 09.03.2025)

Persistente ID: ICUAYkOQYQZxvUX4hdsvpfWffE8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAYkOQYQZxvUX4hdsvpfWffE8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICUAYkOQYQZxvUX4hdsvpfWffE8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAYkOQYQZxvUX4hdsvpfWffE8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAYkOQYQZxvUX4hdsvpfWffE8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)