معرف الجملة ICUAZ2bwA1XHzEqiuIQkBtsIxQA
2 Hatschepsut beseitigt ihre Fußspuren und wendet sich Amun zu
2
Hatschepsut beseitigt ihre Fußspuren und wendet sich Amun zu
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Marc Brose
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٣/٠٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٤/١١)
تعليقات
-
- Burgos/Larché, La Chapelle Rouge I, 183.
- Lacau/Chevrier, Une chapelle d’Hatshepsout I, 292-293, § 480; II, pl. 15.
- Hatschepsut trägt das Ibes-Kopftuch. Ihr Schritt weist von Amun weg, ihr Gesicht ist ihm zugewandt. In einer Hand hält sie einen Stock, mit dem sie ihre Fußspuren entfernt.
(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب TLA أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا.)
معرف دائم:
ICUAZ2bwA1XHzEqiuIQkBtsIxQA
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAZ2bwA1XHzEqiuIQkBtsIxQA
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Marc Brose، معرف الجملة ICUAZ2bwA1XHzEqiuIQkBtsIxQA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAZ2bwA1XHzEqiuIQkBtsIxQA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAZ2bwA1XHzEqiuIQkBtsIxQA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.