Satz ID ICUAZCGeSJFvuU0Iq3V8SH8dNRE


auf dem Unterschenkel J-R 63 = D 45 šp =k sdḥ.w šp =k kꜣ šp =k kꜣ šp =k {šp} =k sdḥ.w




    auf dem Unterschenkel

    auf dem Unterschenkel
     
     

     
     





    J-R 63 = D 45
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    ausfließen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    [eine Schlange]

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-lit
    de
    ausfließen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    männliche Schlange

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-lit
    de
    ausfließen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    männliche Schlange

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-lit
    de
    ausfließen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_2-lit
    de
    ausfließen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    [eine Schlange]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Du sollst ausfließen, sḏḥ.w-Schlange! Du sollst ausfließen, Stierschlange!
Du sollst ausfließen, Stierschlange! Du sollst ausfließen, {du sollst ausfließen,} sḏḥ.w-Schlange!
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 05.03.2025, letzte Änderung: 20.08.2025)

Persistente ID: ICUAZCGeSJFvuU0Iq3V8SH8dNRE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAZCGeSJFvuU0Iq3V8SH8dNRE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICUAZCGeSJFvuU0Iq3V8SH8dNRE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAZCGeSJFvuU0Iq3V8SH8dNRE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAZCGeSJFvuU0Iq3V8SH8dNRE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)