Identifiant de phrase ICUAZFytSsWhb0pCnmHDFvyPWLs


Block 283 Hatschepsut 1 nṯr-nfr 2 Mꜣꜥ.t-kꜣ-Rꜥw 3 ꜥnḫ mj Rꜥw




    Block 283
     
     

     
     



    Hatschepsut
     
     

     
     



    1
     
     

     
     


    epith_king
    de
    der vollkommene Gott (König)

    (unspecified)
    ROYLN



    2
     
     

     
     


    kings_name
    de
    [Thronname Hatschepsuts]

    (unspecified)
    ROYLN



    3
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    leben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Der vollkommene Gott Ma’atkare; er sei lebendig (d.i. vital) wie Re.
Auteur(s): Marc Brose (Fichier texte créé: 05.03.2025, dernières modifications: 11.04.2025)

Identifiant permanent: ICUAZFytSsWhb0pCnmHDFvyPWLs
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAZFytSsWhb0pCnmHDFvyPWLs

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, Identifiant de phrase ICUAZFytSsWhb0pCnmHDFvyPWLs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAZFytSsWhb0pCnmHDFvyPWLs>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAZFytSsWhb0pCnmHDFvyPWLs, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)