معرف الجملة ICUAZSeR2xXPI0Ttv9W3o6fKJnk
1 Hatschepsut führt einen Kultlauf vor Amun-Min auf
تعليقات
-
- Burgos/Larché, La Chapelle Rouge I, 164.
- Lacau/Chevrier, Une chapelle d’Hatshepsout I, 274-276, §§ 438-442; II, pl. 14 [dort dem 3. Register zugeordnet].
- Das Bild der Hatschepsut ist größtenteils ausgehackt worden, auch ein Teil der Beischrift fehlt. Es ist aber noch erkennbar, dass sie die Rote Krone trug, im Laufschritt befindlich ist und in der einen Hand des Hip-Steuerruder-Element (Gardiner Sign-list Aa5) hielt. In einer vergleichbaren Szene auf Block 68 (Außenseite, Ostseite, 3. Register) hält sie zudem noch ein Steuerruder in der anderen Hand, von dem hier nichts mehr erhalten ist.
معرف دائم:
ICUAZSeR2xXPI0Ttv9W3o6fKJnk
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAZSeR2xXPI0Ttv9W3o6fKJnk
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Marc Brose، معرف الجملة ICUAZSeR2xXPI0Ttv9W3o6fKJnk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAZSeR2xXPI0Ttv9W3o6fKJnk>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAZSeR2xXPI0Ttv9W3o6fKJnk، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.