Sentence ID ICUAZUzsXQHbp0RVpWeUhcWyirs
Ihre Aktion
4
verb_3-inf
klopfen
Inf.t
V\inf
substantive_masc
Mal
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
ausgelöstes Fleischstück
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
gods_name
Amun
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herr der Throne der beiden Länder
(unspecified)
DIVN
epith_god
Oberhaupt der Götter
(unspecified)
DIVN
5
verb_3-inf
agiert
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_irr
geben
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
substantive_masc
Leben
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Dauer
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Wohlergehen
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Gesundheit
(unspecified)
N.m:sg
adjective
alle
Adj.sgm
ADJ:m.sg
6
preposition
wie
(unspecified)
PREP
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
adverb
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
Vier Mal auf die ausgewählten Fleischstücke klopfen für Amun, Herrn der Throne der Beiden Länder, Oberhaupt der Götter, indem sie agiert (als) mit allem Leben, (aller) Dauer, (allem) Wohlergehen (und aller) Gesundheit Beschenkt(e), wie Re, ewiglich.
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose
(Text file created: 03/06/2025,
latest changes: 03/22/2025)
Persistent ID:
ICUAZUzsXQHbp0RVpWeUhcWyirs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAZUzsXQHbp0RVpWeUhcWyirs
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, Sentence ID ICUAZUzsXQHbp0RVpWeUhcWyirs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAZUzsXQHbp0RVpWeUhcWyirs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAZUzsXQHbp0RVpWeUhcWyirs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.