Satz ID ICUAaRFd80LTb01Eoe6WFzz90wo




    verb_2-lit
    de
    (magisch) besprechen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Besprich für mich mit deinem Namen!
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 10.03.2025, letzte Änderung: 10.03.2025)

Persistente ID: ICUAaRFd80LTb01Eoe6WFzz90wo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAaRFd80LTb01Eoe6WFzz90wo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICUAaRFd80LTb01Eoe6WFzz90wo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAaRFd80LTb01Eoe6WFzz90wo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAaRFd80LTb01Eoe6WFzz90wo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)