Identifiant de phrase ICUAcARUAM2AVULZjVScC8Dm04w


1 Ein Ritualtext




    1
     
     

     
     



    Ein Ritualtext
     
     

     
     
Auteur(s): Marc Brose (Fichier texte créé: 11.03.2025, dernières modifications: 22.03.2025)

Commentaires
  • - Burgos/Larché, La Chapelle Rouge I, 198.
    - Lacau/Chevrier, Une chapelle d’Hatshepsout I, 387, § 688 (mit Verweis auf 307-308, §§ 518-519); II, pl. 23.
    - Parallelen: Vestibül, 1. Register Ostseite, Block 133; Sanktuar, 1. Register Westseite, Block 262 (vgl. Lacau/Chevrier, 307-308, § 518). Der Text von Block 133 und 262 ist identisch, der von Block 43 ist leicht abweichend (siehe den Kommentar in der Übersetzung).
    - Der untere Rand von Block 43 ist leicht verwittert, es ist aber nicht Relevantes verloren. Die Szene besteht aus vier Kolumnen Text. Eine Bilddekoration ist nicht erhalten.

    Auteur du commentaire: Marc Brose (Fichier de données créé: 11.03.2025, dernière révision: 21.03.2025)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICUAcARUAM2AVULZjVScC8Dm04w
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAcARUAM2AVULZjVScC8Dm04w

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, Identifiant de phrase ICUAcARUAM2AVULZjVScC8Dm04w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAcARUAM2AVULZjVScC8Dm04w>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAcARUAM2AVULZjVScC8Dm04w, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)