Identifiant de phrase ICUAcQ1sZkQjM0GKkUSpEGJebhU




    verb_4-lit
    de
    zurückweichen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Land (als Element des Kosmos)

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    schwimmen; ertrinken

    SC.act.spec.nom.subj
    V\tam.act


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Du wirst dich auf den Boden zurückziehen, du wirst auf dem Wasser treiben/ertrinken.
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 12.03.2025, dernières modifications: 12.06.2025)

Identifiant permanent: ICUAcQ1sZkQjM0GKkUSpEGJebhU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAcQ1sZkQjM0GKkUSpEGJebhU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICUAcQ1sZkQjM0GKkUSpEGJebhU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAcQ1sZkQjM0GKkUSpEGJebhU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAcQ1sZkQjM0GKkUSpEGJebhU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)