معرف الجملة ICUAcTgv2k4pWk8Dil1at0NNVsM
1 Hatschepsut preist Amun-Min
1
Hatschepsut preist Amun-Min
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Marc Brose
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٣/١٢،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٣/٢٢)
تعليقات
-
- Burgos/Larché, La Chapelle Rouge I, 202.
- Lacau/Chevrier, Une chapelle d’Hatshepsout I, 389, § 696; II, pl. 24.
- Das Bildnis der Hatschepsut auf der rechten Seite der Szene wurde komplett ausgehackt. Dass sie in der Szene den Gott preist, ist nur durch den Rest der erhaltenen Beischrift ersichtlich. Amun-Min auf der linken Seite der Szene ist unbeschädigt.
(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب TLA أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا.)
معرف دائم:
ICUAcTgv2k4pWk8Dil1at0NNVsM
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAcTgv2k4pWk8Dil1at0NNVsM
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Marc Brose، معرف الجملة ICUAcTgv2k4pWk8Dil1at0NNVsM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAcTgv2k4pWk8Dil1at0NNVsM>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAcTgv2k4pWk8Dil1at0NNVsM، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.