معرف الجملة ICUAeBoyuLMd6E4goQOSVncV3SY
3 Hatschepsut bringt dem Amun-Min Arm- und Fußreife dar
3
Hatschepsut bringt dem Amun-Min Arm- und Fußreife dar
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Marc Brose
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٣/١٩،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/٢٠)
تعليقات
-
- Burgos/Larché, La Chapelle Rouge I, 224.
- Lacau/Chevrier, Une chapelle d’Hatshepsout I, 362-363, § 639; II, pl. 21.
- Hatschepsut, in der linken Hälfte befindlich, ist mitsamt ihren Beischriften ausgehackt worden. Sichtbar ist noch ein Teil eines Reifes, den sie Amun hinreicht. Amun-Min, auf der rechten Seite abgebildet, ist unbeschädigt.
(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب TLA أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا.)
معرف دائم:
ICUAeBoyuLMd6E4goQOSVncV3SY
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAeBoyuLMd6E4goQOSVncV3SY
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Marc Brose، معرف الجملة ICUAeBoyuLMd6E4goQOSVncV3SY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAeBoyuLMd6E4goQOSVncV3SY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAeBoyuLMd6E4goQOSVncV3SY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.