Identifiant de phrase ICUAeDQ6unG26EbMqk0YO5Xh4yc


Der Geier auf der Standarte 5 Nḫb.t ḏi̯ =s ꜥnḫ wꜣs mj Rꜥw




    Der Geier auf der Standarte
     
     

     
     



    5
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Nechbet

    (unspecified)
    DIVN


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
     

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_masc
     

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Nechbet; sie gibt Leben (und) Wohlergehen wie Re.
Auteur(s): Marc Brose (Fichier texte créé: 19.03.2025, dernières modifications: 11.04.2025)

Identifiant permanent: ICUAeDQ6unG26EbMqk0YO5Xh4yc
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAeDQ6unG26EbMqk0YO5Xh4yc

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, Identifiant de phrase ICUAeDQ6unG26EbMqk0YO5Xh4yc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAeDQ6unG26EbMqk0YO5Xh4yc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAeDQ6unG26EbMqk0YO5Xh4yc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)