معرف الجملة ICUAeYOlwiV300U3hJ1QLbKX09k
1 Hatschepsut bringt einer Gruppe Gottheiten Milch und weitere Opfergaben dar
تعليقات
-
- Burgos/Larché, La Chapelle Rouge I, 254.
- Lacau/Chevrier, Une chapelle d’Hatshepsout I, 322-324, §§ 548-551; II, pl. 19 [dort dem 3. Register des Sanktuars zugeordnet].
- Die erhaltenen Szenen des 7. Registers sind alle gleich aufgebaut. Sie zeigen Hatschepsut, die in knieender Haltung einer Gruppe von auf Thronen sitzenden Gottheiten Opfergaben darbringt. Hatschepsut ist jeweils am rechten Rand der Szene abgebildet, links und in der Mitte die jeweiligen Gottheiten. In der Szene hier trägt Hatschepsut das Nemes-Kopftuch, sie hält in ihren Händen jeweils einen Milchkrug. Vor ihr ist ein weiterer Opfertisch mit einer Auswahl von Speisen und Getränken abgebildet, darunter stehen zwei Gefäße, um die Pflanzen gewickelt sind. Hinter dem Tisch ragt eine Standarte empor, auf der eine Kobra (= Wadjet) sitzt, die einen Schen-Ring emporhält. Die Gottheiten sind (von rechts nach links): (1.) eine Gruppe von drei männlichen Gottheiten, (2.) eine weibliche Gottheit, (3.) eine weitere männliche Gottheit. Sie alle sitzen auf einem Thron, der auf einem Sockel steht. Sie tragen eine geschlechtsspezifische Perücke, dazu die männlichen Gottheiten einen Götterbart, sie tragen ein langes Übergewand und halten in ihren Händen ein Was-Zepter und ein Anch-Symbol. Obgleich der rechte Rand der Szene weggebrochen ist, in der Mitte ein ovaler Ausbruch vorhanden ist und auch sonst leichte Verwitterungsspuren vorhanden sind, sind alle relevanten Partien genügend gut erhalten.
معرف دائم:
ICUAeYOlwiV300U3hJ1QLbKX09k
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAeYOlwiV300U3hJ1QLbKX09k
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Marc Brose، معرف الجملة ICUAeYOlwiV300U3hJ1QLbKX09k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAeYOlwiV300U3hJ1QLbKX09k>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAeYOlwiV300U3hJ1QLbKX09k، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.