معرف الجملة ICUAkFWAWZQN1kk3jMRZVIw5pAA


Verso Zeichenreste




    Verso
     
     

     
     



    Zeichenreste
     
     

     
     
de
[---]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٣/٣١، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٣/٣١)

تعليقات
  • Eine Zeile auf der Rückseite des Papyrus, etwa auf Höhe von Zeile 1 des Rectos. Der Papyrus wurde über die vertikale Achse gedreht, d.h. die Oberkante des Rectos ist auch die Oberkante des Versos. Die Zeichenreste können aber nicht mehr sinnvoll gelesen werden.
    Unter der Zeile befindet sich unbeschrifteter Papyrus.

    كاتب التعليق: Lutz Popko (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٥/٠٣/٣١، آخر مراجعة: ٢٠٢٥/٠٣/٣١)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICUAkFWAWZQN1kk3jMRZVIw5pAA
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAkFWAWZQN1kk3jMRZVIw5pAA

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، معرف الجملة ICUAkFWAWZQN1kk3jMRZVIw5pAA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAkFWAWZQN1kk3jMRZVIw5pAA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAkFWAWZQN1kk3jMRZVIw5pAA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)