Satz ID ICUAkNDETfplCE1MgHaUgoN0QQU
Kommentare
-
Die Interpretation der letzten erhaltenen Zeichengruppe ist unsicher. Burkard/Fischer-Elfert, Ägyptische Handschriften, 133 transkribieren nḥmw, und Lepper/Grünhagen/Härtel verstehen dies als Schreibung des Verbs nḥm: „take away“, https://elephantine.smb.museum/objects/object.php?o=100414#Text. Die Schreibung mit Pluralstrichen unter dem ḥm spricht aber gegen ein einfaches Verb. Könnte es ein Partizip sein? Oder der Plural des Substantivs nḥm: „Retter“? Oder muss man die Zeichen komplett anders interpretieren? Könnte es auch n ḥm.w(t) sein, etwa: „(abgeschnittee Köpfe) der Frauen“, „(Köpfe, die) von den / wegen der Frauen (abgeschnitten wurden)“? Die Zerstörungen des Papyrus erschweren die Interpretation des Kontextes der Rede.
Persistente ID:
ICUAkNDETfplCE1MgHaUgoN0QQU
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAkNDETfplCE1MgHaUgoN0QQU
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, Satz ID ICUAkNDETfplCE1MgHaUgoN0QQU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAkNDETfplCE1MgHaUgoN0QQU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAkNDETfplCE1MgHaUgoN0QQU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.