Satz ID ICUAmGrZu1bUqE4XnBYowbhQo3s







    9
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg
de
〈Ich〉 möge bis in alle Ewigkeit leben!
Autor:innen: Johannes Jüngling (Textdatensatz erstellt: 08.04.2025, letzte Änderung: 31.07.2025)

Persistente ID: ICUAmGrZu1bUqE4XnBYowbhQo3s
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAmGrZu1bUqE4XnBYowbhQo3s

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Johannes Jüngling, Satz ID ICUAmGrZu1bUqE4XnBYowbhQo3s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAmGrZu1bUqE4XnBYowbhQo3s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAmGrZu1bUqE4XnBYowbhQo3s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)