Satz ID ICUAmLQ5JOlLSU6BhlWYAhQeaDs




    verb_3-lit
    de
    (sich) nähern

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    gods_name
    de
    Umringler (eine Schlange)

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-inf
    de
    hochheben

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Spielstein

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_3-lit
    de
    legen; dauern; opfern; zurücklassen

    Rel.form.ngem.plm.nom.subj
    V\rel.m.pl


    preposition
    de
    an (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Lieblingsort

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Dass ich an Mehen herantrete und die Spielsteine [z]iehe, indem sie an meinem Wunschort liegenbleiben;
Autor:innen: Johannes Jüngling (Textdatensatz erstellt: 08.04.2025, letzte Änderung: 31.07.2025)

Kommentare
  • Soweit ersichtlich, verwendet der Text die Verben jṯi̯ und fꜣi̯ in Verbindung mit den Präpositionen r und m synonym für das „Ziehen“ eines Spielsteins, vgl. Piccione 1990, 55 mit Fn. 90 sowie S. 126-127.

    Autor:in des Kommentars: Johannes Jüngling (Datensatz erstellt: 08.04.2025, letzte Revision: 08.04.2025)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICUAmLQ5JOlLSU6BhlWYAhQeaDs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAmLQ5JOlLSU6BhlWYAhQeaDs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Johannes Jüngling, Satz ID ICUAmLQ5JOlLSU6BhlWYAhQeaDs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAmLQ5JOlLSU6BhlWYAhQeaDs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAmLQ5JOlLSU6BhlWYAhQeaDs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)