معرف الجملة ICUAmRBTWgw9zkDjpXm4mQ4RfkE




    adjective
    de
    schön

    Admir.partcl.wj
    ADJ-excl


    verb_3-inf
    de
    tun

    Inf.t
    V\inf


    preposition
    de
    in Hinsicht auf (Bezug)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    tun

    Partcp.pass.ngem.plf
    V\ptcp.pass.f.pl


    verb_irr
    de
    geben

    Inf.t.stpr.2sgm
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Thron

    (unspecified)
    N.m:sg



    ca. 8Q
     
     

     
     



    18
     
     

     
     



    2Q
     
     

     
     
de
Wie schön ist das Tun bezüglich dem, was (schon) getan wurde, (nämlich) dass du den Thron gabst [… … …].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٤/٠٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٤/١٧)

معرف دائم: ICUAmRBTWgw9zkDjpXm4mQ4RfkE
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAmRBTWgw9zkDjpXm4mQ4RfkE

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، معرف الجملة ICUAmRBTWgw9zkDjpXm4mQ4RfkE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAmRBTWgw9zkDjpXm4mQ4RfkE>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAmRBTWgw9zkDjpXm4mQ4RfkE، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)