معرف الجملة ICUAmaQIy8WS5kIEkQ4A2k8L9Rw


[___] =k ca. 6Q 17 2Q



    verb
    de
    [Verb]

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m



    ca. 6Q
     
     

     
     



    17
     
     

     
     



    2Q
     
     

     
     
de
Du [… … …].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٤/٠٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٤/١٧)

معرف دائم: ICUAmaQIy8WS5kIEkQ4A2k8L9Rw
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAmaQIy8WS5kIEkQ4A2k8L9Rw

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، معرف الجملة ICUAmaQIy8WS5kIEkQ4A2k8L9Rw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAmaQIy8WS5kIEkQ4A2k8L9Rw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAmaQIy8WS5kIEkQ4A2k8L9Rw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)