معرف الجملة ICUBFs1KinUzgUthnY6QlUeff2U


rto. 1,3 ⸢j⸣w ⸢=n⸣ ca. 14Q ⸮⸢jw⸣? ca. 4Q




    rto. 1,3
     
     

     
     


    particle
    de
    [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl



    ca. 14Q
     
     

     
     


    particle
    de
    [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL



    ca. 4Q
     
     

     
     
de
[rto. 1,3] ⸢U⸣nd ⸢wir⸣ […]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Billy Böhm؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٤/٢٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/١٥)

تعليقات
  • ⸢j⸣w ⸢=n⸣ […]: KRITA VI, S. 371 schlägt fragend vor: „We [stripped it off?“.

    كاتب التعليق: Billy Böhm (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٥/٠٤/٢٦، آخر مراجعة: ٢٠٢٥/٠٤/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICUBFs1KinUzgUthnY6QlUeff2U
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBFs1KinUzgUthnY6QlUeff2U

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Billy Böhm، مع مساهمات من قبل Peter Dils، معرف الجملة ICUBFs1KinUzgUthnY6QlUeff2U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBFs1KinUzgUthnY6QlUeff2U>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBFs1KinUzgUthnY6QlUeff2U، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)