Satz ID ICUBFsxAFvQ9QURQqmcG8rNYTps
rto. 2,14
particle
[in nicht-initialem Hauptsatz]
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
gehen
Inf_Aux.jw
V\inf
preposition
zu (lok.); [in Richtung auf (e. Ort)]
(unspecified)
PREP
article
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive
Grab
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
person_name
Imen-chau
(unspecified)
PERSN
pronoun
ein [unbestimmter Artikel sg.c.]
(unspecified)
PRON
substantive_masc
Wächter
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Schatzhaus
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Träger
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
Feldzeichen, Standarte
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
artifact_name
Haus des Amun (Tempel)
(unspecified)
PROPN
[rto. 2,14] Wir gingen zu⸢m⸣ mꜥḥꜥ.t-Grab des Amuncha, einem Wächter des Schatzhauses und Standartenträger des Amuntempels.
Autor:innen:
Billy Böhm;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 26.04.2025,
letzte Änderung: 15.08.2025)
Persistente ID:
ICUBFsxAFvQ9QURQqmcG8rNYTps
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBFsxAFvQ9QURQqmcG8rNYTps
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Billy Böhm, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICUBFsxAFvQ9QURQqmcG8rNYTps <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBFsxAFvQ9QURQqmcG8rNYTps>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBFsxAFvQ9QURQqmcG8rNYTps, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.