معرف الجملة ICUBJdmDS13QNEgssBlllnkLZlE
1
verb_3-inf
zeugen
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
title
Würdenträger
(unspecified)
TITL
person_name
Iach-mesu
(unspecified)
PERSN
verb_3-inf
gebären; erzeugen; schaffen
child
(unspecified)
V(infl. unedited)
title
Hausherrin
(unspecified)
TITL
person_name
Schepesit
(unspecified)
PERSN
substantive_fem
die Gerechtfertigte (die selige Tote)
(unspecified)
N.f:sg
Made by dignitary Ahmose born of the lady of the house Schepesit, justified.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Margot Belot؛
مع مساهمات من قبل:
Daniel A. Werning،
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٤/٢٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٠٥)
معرف دائم:
ICUBJdmDS13QNEgssBlllnkLZlE
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBJdmDS13QNEgssBlllnkLZlE
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Margot Belot، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، معرف الجملة ICUBJdmDS13QNEgssBlllnkLZlE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBJdmDS13QNEgssBlllnkLZlE>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBJdmDS13QNEgssBlllnkLZlE، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.