Sentence ID ICUBNoMIaHPqzUOhnKfNsKWnKz8


§10a

§10a [jw] [hꜣb.n] [=j] [r] [ꜣbw] [ḥsi̯.n] [=j] r jdḥ.w




    §10a

    §10a
     
     

     
     





    [jw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [hꜣb.n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=j]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [r]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ꜣbw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ḥsi̯.n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=j]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    bis (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Sumpfgebiet des Deltas

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[Ich betrat Elephantine und begab mich] bis zu den Deltasümp[fen.]
Author(s): Ursula Verhoeven; with contributions by: Stefan Ralf Lange, Peter Dils (Text file created: 05/15/2025, latest changes: 08/11/2025)

Persistent ID: ICUBNoMIaHPqzUOhnKfNsKWnKz8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBNoMIaHPqzUOhnKfNsKWnKz8

Please cite as:

(Full citation)
Ursula Verhoeven, with contributions by Stefan Ralf Lange, Peter Dils, Sentence ID ICUBNoMIaHPqzUOhnKfNsKWnKz8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBNoMIaHPqzUOhnKfNsKWnKz8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBNoMIaHPqzUOhnKfNsKWnKz8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)