Identifiant de phrase ICUBNpLJnqlhdU6DtXzLRlGgCNg


§7,4 §7,5

§7,4 j[wnn.w] [ms.w] [=tn] [ẖr] [mr.(w)t] [=tn] §7,5 [jwꜥ.w] [=tn] [mn] [ḥr] [ns.wt] [=tn]




    §7,4

    §7,4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sanktuar (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg





    [ms.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=tn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ẖr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [mr.(w)t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=tn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    §7,5

    §7,5
     
     

     
     





    [jwꜥ.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=tn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [mn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ḥr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ns.wt]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=tn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Die Wo[hnungen eurer Kinder sind voll der Liebe zu Euch, eure Erben verbleiben auf euren Amtssitzen.]
Auteur(s): Ursula Verhoeven; avec des contributions de: Stefan Ralf Lange, Peter Dils (Fichier texte créé: 15.05.2025, dernières modifications: 14.08.2025)

Commentaires
  • Das hier §7,4 zugeordnete Zeichen könnte alternativ auch den Beginn von §7,5 markieren.

    Auteur du commentaire: Stefan Ralf Lange (Fichier de données créé: 18.07.2025, dernière révision: 18.07.2025)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICUBNpLJnqlhdU6DtXzLRlGgCNg
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBNpLJnqlhdU6DtXzLRlGgCNg

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ursula Verhoeven, avec des contributions de Stefan Ralf Lange, Peter Dils, Identifiant de phrase ICUBNpLJnqlhdU6DtXzLRlGgCNg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBNpLJnqlhdU6DtXzLRlGgCNg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBNpLJnqlhdU6DtXzLRlGgCNg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)