معرف الجملة ICUBR1nORUm6O0SKmqDqT0RqZbg




    verb_3-lit
    de
    gelangen nach; kommen zu; erreichen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP





    zerstört
     
     

     
     


    preposition
    de
    betreffs; bezüglich

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder; alle; irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Seine Majestät kam nach [...] hinsichtlich jeder Sache.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٥/٢١، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٧/١٧)

معرف دائم: ICUBR1nORUm6O0SKmqDqT0RqZbg
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBR1nORUm6O0SKmqDqT0RqZbg

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Gunnar Sperveslage، معرف الجملة ICUBR1nORUm6O0SKmqDqT0RqZbg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBR1nORUm6O0SKmqDqT0RqZbg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBR1nORUm6O0SKmqDqT0RqZbg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)