Identifiant de phrase ICUBVB0QmO9AWkDBkIJL31htMPg




    verb_3-lit
    de
    verbrennen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m





    {m}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Getreide (als poetische Bez.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Feuer, Glut

    (unspecified)
    N.f:sg






     
     

     
     
de
– (Ich) will es {mit}〈ohne〉 Glut verbrennen!
Auteur(s): Joachim Friedrich Quack; avec des contributions de: Peter Dils, Lutz Popko (Fichier texte créé: 02.06.2025, dernières modifications: 16.09.2025)

Commentaires
  • - sfṯ〈=j〉, ḏꜣf〈=j〉 und wšꜥ〈=j〉: Siehe Quack, 88-89, Anm. 16 für diese Lesung mit sḏm=f statt als Imperativ; sowie für die Emendierung der Präposition m zur Negation bn oder nn.
    - {nfr} 〈nfr.t〉: Quack, 88, Anm. 15: Was orthographisch wie nfr "Getreide" aussieht, muss inhaltlich für nfr(.t) "Feuer, Glut" stehen.

    Auteur du commentaire: Joachim Friedrich Quack (Fichier de données créé: 03.06.2025, dernière révision: 03.06.2025)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICUBVB0QmO9AWkDBkIJL31htMPg
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBVB0QmO9AWkDBkIJL31htMPg

Citer en tant que:

(Citation complète)
Joachim Friedrich Quack, avec des contributions de Peter Dils, Lutz Popko, Identifiant de phrase ICUBVB0QmO9AWkDBkIJL31htMPg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBVB0QmO9AWkDBkIJL31htMPg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBVB0QmO9AWkDBkIJL31htMPg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)