Identifiant de phrase ICUBVTkZ9C8GXER6lhEhpqY1NGs





    §3,4

    §3,4
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Mesechenet (Geburtsgöttin)

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    erster

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg
de
Meschenet ist wie bei [ihrem] ers[ten] Mal.
Auteur(s): Ursula Verhoeven; avec des contributions de: Stefan Ralf Lange, Peter Dils (Fichier texte créé: 03.06.2025, dernières modifications: 13.08.2025)

Identifiant permanent: ICUBVTkZ9C8GXER6lhEhpqY1NGs
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBVTkZ9C8GXER6lhEhpqY1NGs

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ursula Verhoeven, avec des contributions de Stefan Ralf Lange, Peter Dils, Identifiant de phrase ICUBVTkZ9C8GXER6lhEhpqY1NGs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBVTkZ9C8GXER6lhEhpqY1NGs>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBVTkZ9C8GXER6lhEhpqY1NGs, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)