Identifiant de phrase ICUBVddBolMBKEr8pWJll34QHis


§5,2

§5,2 nn ⸮gr? [=tw] [r] [=s]




    §5,2

    §5,2
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    (jmdn.) Not leiden lassen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    [=tw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [r]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=s]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
– man wird keinen M[angel daran haben –];
Auteur(s): Ursula Verhoeven; avec des contributions de: Stefan Ralf Lange, Peter Dils (Fichier texte créé: 03.06.2025, dernières modifications: 13.08.2025)

Identifiant permanent: ICUBVddBolMBKEr8pWJll34QHis
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBVddBolMBKEr8pWJll34QHis

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ursula Verhoeven, avec des contributions de Stefan Ralf Lange, Peter Dils, Identifiant de phrase ICUBVddBolMBKEr8pWJll34QHis <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBVddBolMBKEr8pWJll34QHis>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBVddBolMBKEr8pWJll34QHis, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)