Identifiant de phrase ICUBVfP0AQE6hkMEvkRUhnWV95E


§11,1 §11,2

§11,1 [šꜣꜥ] [=tw] [n] [=f] [ḥsi̯] 〈m〉 〈bn.t〉 §11,2 〈ḥsi̯〉 [ḥr] [ḏr].t




    §11,1

    §11,1
     
     

     
     





    [šꜣꜥ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=tw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ḥsi̯]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    〈m〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    〈bn.t〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    §11,2

    §11,2
     
     

     
     





    〈ḥsi̯〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ḥr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_fem
    de
    Hand

    (unspecified)
    N.f:sg
de
[Für ihn fängt man an,] 〈mit der Harfe〉 [zu singen und auf der Hand] 〈zu singen.〉
Auteur(s): Ursula Verhoeven; avec des contributions de: Stefan Ralf Lange, Peter Dils (Fichier texte créé: 03.06.2025, dernières modifications: 11.08.2025)

Identifiant permanent: ICUBVfP0AQE6hkMEvkRUhnWV95E
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBVfP0AQE6hkMEvkRUhnWV95E

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ursula Verhoeven, avec des contributions de Stefan Ralf Lange, Peter Dils, Identifiant de phrase ICUBVfP0AQE6hkMEvkRUhnWV95E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBVfP0AQE6hkMEvkRUhnWV95E>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBVfP0AQE6hkMEvkRUhnWV95E, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)