Identifiant de phrase ICUBVfUd6nR2A0MCgn6u775tBRk


§5,1 §5,2a

§5,1 [jw] nn [r-]ꜣw[.w] [m-ẖn]w ꜥ[ḥꜥ.w] §5,2a m r[-rw.tj] [hrw] [Rnn.t]




    §5,1

    §5,1
     
     

     
     





    [jw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.c.]

    (unspecified)
    dem.pl


    preposition
    de
    ganz, insgesamt

    (unspecified)
    PREP


    preposition
    de
    innerhalb

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Lebenszeit

    (unspecified)
    N.m:sg



    §5,2a

    §5,2a
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    preposition
    de
    außerhalb von; heraus aus

    (unspecified)
    PREP





    [hrw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [Rnn.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
All dies [ist innerha]lb der Le[benszeit], außer[halb des Bereichs der Renenet.]
Auteur(s): Ursula Verhoeven; avec des contributions de: Stefan Ralf Lange, Peter Dils (Fichier texte créé: 03.06.2025, dernières modifications: 13.08.2025)

Commentaires
  • Spuren von Zeichen im Bereich von §5,2, die sich nicht eindeutig einzelnen Worten zuordnen lassen.

    Auteur du commentaire: Stefan Ralf Lange (Fichier de données créé: 20.07.2025, dernière révision: 20.07.2025)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICUBVfUd6nR2A0MCgn6u775tBRk
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBVfUd6nR2A0MCgn6u775tBRk

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ursula Verhoeven, avec des contributions de Stefan Ralf Lange, Peter Dils, Identifiant de phrase ICUBVfUd6nR2A0MCgn6u775tBRk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBVfUd6nR2A0MCgn6u775tBRk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBVfUd6nR2A0MCgn6u775tBRk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)