Satz ID ICUBVftKP7LVT0GYluZ6lC10NdU


§3,3 §3,4

§3,3 [šbb] [rmṯ.w] [ḫft] [ḫsf] [=f] §3,4 [qd.n] 6 sw H̱nmw




    §3,3

    §3,3
     
     

     
     





    [šbb]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [rmṯ.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ḫft]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ḫsf]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    §3,4

    §3,4
     
     

     
     





    [qd.n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    6
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    gods_name
    de
    Chnum

    (unspecified)
    DIVN
de
[der die Menschen vermischt, wenn er sich nähert, nachdem] Chnum ihn [gebaut hat].
Autor:innen: Ursula Verhoeven; unter Mitarbeit von: Stefan Ralf Lange, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 03.06.2025, letzte Änderung: 13.08.2025)

Persistente ID: ICUBVftKP7LVT0GYluZ6lC10NdU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBVftKP7LVT0GYluZ6lC10NdU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ursula Verhoeven, unter Mitarbeit von Stefan Ralf Lange, Peter Dils, Satz ID ICUBVftKP7LVT0GYluZ6lC10NdU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBVftKP7LVT0GYluZ6lC10NdU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBVftKP7LVT0GYluZ6lC10NdU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)